SE的机器在将英文系统汉化时出现了两处翻译欠妥的地方,而且这两处欠妥的汉化容易引起歧义,对于用户造成了一些误导,论坛上也有很多人有疑问。本人一直使用英文菜单,觉得有必要说明一下。
1、开机状态充电时显示“最优充电”
很多人看到这个提示,从字面上以为意思是说开机状态下充电是最好、最正确的方式 。其实只要将系统语言设为英文就会看到原文是“optimized charging”,意思是“经过优化的充电”。因为开机充电时,手机本身在消耗电量,而电池又在补充电量,这一正一逆的过程要经过优化、取得一个比例的平衡,所以才有“optimize”的说法,并非中文字面意思理解的“最优”。
2、利用GPRS搜索更新时提示“您的手机已有最新软件”
绝大多数人看到这个提示的第一反应是:“有新版本可用了?赶快更新看看!”其实英文的原文是“your phone already has the latest software”,也就是说本机软件版本已经是最新,无须更新。中文翻译的欠妥直接造成了截然相反的理解,所以很多人在论坛上问“我的机器提示有新版本,但就是始终无法更新是怎么回事……”。如果能把这句汉化为“您的手机已是最新版本软件”就可以完全避免这种歧义了。
标签:
留言评论